Ticket2Final ? L'expansion grâce au succès confirmé !
Après le succès des projets pilotes de la dernière saison, Ticket2Final (http://www.ticket2final.com) a renouvelé son contrat avec l'Euroligue de basketball, pour une valeur totale de 150 000 euros. Le partenariat entre la société Ticket2Final et l' permet aux supporters d'acheter des options sur les équipes participant au dernier carré des demi-finalistes. Les options acquises sont enregistrées au nom de l'équipe du supporter et sont converties à la valeur nominale du billet si l'équipe choisie arrive en demi-finale de l'Euroligue. Les supporters qui souhaitent s'assurer un billet officiel pour les demi-finales de l'Euroligue - prévues à Paris entre le 7 et le 9 mai 2010 - peuvent acheter des options sur chacune des équipes participant au championnat de l'Euroligue, à partir du 1er décembre.
M. Yaniv Ozana, PDG de la société, a commenté en ces termes : « Ticket2Final offre aux supporters un service qui n'existe nulle part ailleurs. Pour éviter aux supporters d'attendre que les quatre dernières équipes aient atteint les finales avant de se lancer à la recherche d'un billet, ou bien de risquer des centaines d'euros en achetant un billet en début de saison pour constater ensuite que leur équipe ne s'est pas qualifiée, nous offrons la solution suprême : acheter une option dès maintenant. Les supporters paient moins de 5 % du prix officiel du billet et si leur équipe arrive en demi-finale, ils disposent d'un billet officiel et garanti ? à la valeur nominale ! Derrière chaque option vendue se trouve un vrai billet. Pas besoin de payer des revendeurs de billets ou de courir en tout sens à la recherche d'un billet. »
Un nouveau système d'échange évolué a été lancé, doté de fonctions avancées, d'améliorations du système de tarification, ainsi que d'une convivialité innovante.
À propos de la société : a été fondée par deux fans de sports, Oren Tal et Yaniv Ozana, et a généré plus d'un million de dollars de chiffre d'affaires depuis sa création. La stratégie de la société consiste à continuer de lever des fonds au-delà de sa valeur actuelle qui est de sept millions de dollars environ.
Le texte du communiqué issu d'une traduction ne doit d'aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d'origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2009