Un cabinet d'architecture aborde 2010 avec optimisme et fait le plein de projets internationaux
Le cabinet international d'architecture Callison conclut une année en dent de scie mais aborde 2010 avec un optimisme justifié par ses nouveaux projets internationaux.
« Forts de plus de 20 ans d'expérience internationale et ayant résisté aux précédentes bourrasques économiques, nous sommes optimistes quant à l'année à venir », a déclaré Robert Tindall, président de Callison. « Notre entreprise reste solidement ancrée en Chine et voit avec un sentiment positif les autres marchés émergents tel l'Inde et la région Moyen-Orient - Afrique du Nord (MENA) où les besoins sont réels. C'est notre principal objectif pour 2010. »
CHINE
Deux projets commerciaux progressent favorablement et font partie de la liste toujours croissante des projets de Callison en Chine. se prépare à sa cérémonie d'ouverture officielle cette semaine, à l'occasion de la nouvelle année chinoise. Situé dans le quartier Jing'an de Shanghai, Yueda 889 est un nouveau centre commercial polyvalent se démarquant par une coupole de verre transparente. Ce développement comprend également une haute tour de bureaux emblématique de la transformation urbaine de la région.
Le développement de , à Shanghai, est sorti de terre et se prépare à son inauguration en mai. Ce projet de lieu d'intérêt polyvalent sur la rivière Huangpu jouxte le site de l'Exposition Universelle 2010. Inspiré par les commodités de haut de gamme et la conception moderne de ce développement, le groupe Shanghai Greenland compte y réimplanter son siège dès l'achèvement du projet.
Callison a établi son bureau à Shanghai et a mis en place une nouvelle équipe à Pékin. Il a actuellement 25 projets en cours en Chine à différents stades de la conception et du développement. Parmi les projets prévus pour démarrer en 2010, figurent :
- MIXc, Hangzhou (en mai)
- Greenland Xuhui, Shanghai (en mai)
- Hines California Place, Shanghai (en septembre)
- Développement polyvalent de Taicang, Taicang (en septembre)
- Kunming Shuncheng, Kunming (en octobre)
En 2010, le cabinet compte également se déployer vers d'autres villes chinoises, dont Pékin, à mesure que croît sa clientèle sur le plan du commerce international. Callison travaille actuellement avec le fournisseur de solutions mobiles Nokia en Chine.
« Nous voyons dans le marché du commerce en Chine, une opportunité majeure de croissance pour 2010. Avec notre longue expérience de la conception de centres commerciaux, nous avons pour partenaires des clients réputés en Occident, à mesure que de nouvelles marques mettent le cap sur le florissant marché chinois », a déclaré Paula Stafford, première vice-présidente de Callison.
Moyen-Orient ? Afrique du Nord (MENA)
Face au continuel développement de centres commerciaux au Moyen-Orient, Callison a une liste de projets de longue durée dans cette région, parmi lesquels :
- Pearl-Qatar (Porto Arabia) ; le projet de signatures de Callison démarre en 2010
- Le Quartier financier du roi Abdullah à Riyadh, en Arabie Saoudite
- Le centre commercial de Syrie à Damas ; à la fois centre commercial et place publique, conçu avec le développeur Majid Al Futtaim
- Deux nouveaux projets polyvalents pour la branche de développement de Raya Trading au Caire, en Egypte
D'autres projets sont prévus pour 2010, dont celui de Santa Lucia au Mexique. Callison sera également le principal architecte de HSBC en Amérique Latine.
Callison est un cabinet d'architecture international spécialisé dans la planification urbaine et le développement de centres de vie polyvalents, résidentiels, commerciaux, de santé, de bureaux, et hôteliers, pour répondre aux besoins des marchés mondiaux. Avec des bureaux à Seattle, New York, Los Angeles, Dallas, Shanghai, Londres, Dubaï, à Mexico et à Mumbai, Callison est l'un des plus grands bureaux d'études ayant son siège aux Etats-Unis où il détient des effectifs de 500 personnes. Pour de plus amples informations, retrouvez-le sur Facebook, Twitter ou sur son site Web. Souscrivez à ses contenus RSS en copiant et en collant http://www.callison.com/rss/ dans votre lecteur RSS.
Le texte du communiqué issu d'une traduction ne doit d'aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d'origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2010


