Des milliers de personnes se reconnectent dans le cadre de l'initiative annuelle de Julius Meinl «Meet with a Poem»
Démontrer le pouvoir de la poésie
< >Des milliers de personnes se reconnectent dans le cadre de l'initiative annuelle de Julius Meinl «Meet with a Poem»
< >
DeVries SLAM
Lara Shapiro
02070670528
JuliusMeinl@devries-slam.com
Le torréfacteur viennois Julius Meinl lance son initiative annuelle Meet With A Poem lors de la journée mondiale du café (le 1er octobre), dans l'espoir de donner la possibilité aux personnes de se déconnecter du bruit statique de la société et de se reconnecter avec les choses importantes de la vie: les relations avec les êtres chers.
Ce communiqué de presse contient des éléments multimédias. Voir le communiqué complet ici : http://www.businesswire.com/news/home/20170925005866/fr/
Thousands to Reconnect in Julius Meinl's Annual 'Meet with a Poem' Initiative (Photo: Business Wire)
Dans le monde d'aujourd'hui, nous sommes plus connectés que jamais, et les continents et les fuseaux horaires sont reliés par la messagerie instantanée et en balayant et tapotant simplement un écran. Mais notre dépendance à la technologie peut avoir des effets néfastes.
Avec au réveil une montagne d'emails ou d'appels en absence, nous n'arrêtons plus jamais. Nous rédigeons des emails à la chaîne, mais nous prenons rarement le temps de bien communiquer. De plus en plus, dans nos relations, le véritable dialogue, l'expression des émotions ou même les conversations délicates sont négligées au profit des non-dits.
En réaction à ce phénomène, Julius Meinl appuie sur «pause» lors de cette journée mondiale du café. La marque s'associe aux cafés, aux restaurants et aux hôtels de 17 pays afin d'encourager les gens à se réunir et à utiliser la poésie pour s'écarter du quotidien.
C'est l'occasion de réinsuffler du sens et de la profondeur dans nos relations et de dire les choses qui n'ont pas eu l'occasion d'être dites. Il s'agit de trouver le temps de prendre du recul et de déverrouiller notre espace mental pour exprimer les non-dits.
À propos de la campagne, Caleb Femi, le premier lauréat de la jeunesse pour Londres et ambassadeur de Julius Meinl a déclaré:
«La poésie est l'une des formes de conversation les plus pures qui soient. Au meilleur d'elle-même, elle me permet de communiquer en toute honnêteté et en toute sécurité, ce que l'urgence de la vie quotidienne me permet rarement. La raison pour laquelle j'ai commencé à écrire de la poésie est que j'avais besoin de parler des choses qui m'effraient, qui m'intriguent, qui m'amusent, des choses qui me rendent vulnérable, comme dire à la première fille dont je suis tombé amoureux ce que je ressentais vraiment pour elle. Les choses importantes sont généralement celles que l'on ne dit pas et la poésie me donne le courage de dire ces choses importantes avant qu'il ne soit trop tard.»
Le PDG de Julius Meinl, Marcel Löffler, a commenté:
«Julius Meinl n'est pas seulement un leader sur le marché du café de qualité supérieure, mais un défenseur de la poésie et un champion d'une société du café actuelle. Grâce à Meet With A Poem, nous espérons réunir ces éléments.»
«Avec la poésie comme antidote contre le quotidien, nous nous lançons le défi de montrer le pouvoir de la poésie en vue d'améliorer les relations, en offrant une plateforme pour exprimer les non-dits - c'est à présent aux personnes du monde entier de voir ce que la poésie peut faire pour elles!»
Présente dans plus de 70 pays dans le monde, la marque est un représentant de la culture des cafés viennois, des cafés qui sont pour leurs habitués des havres où ils peuvent socialiser, penser, lire et écrire - ou juste regarder le monde en action une tasse de café à la main.
Pour découvrir comment participer, consultez www.meinlcoffee.com/poetry/campaigns/meet-with-a-poem-2017/, ou regardez l'expérience sociale Meet With A Poem ici: http://bit.ly/MWP2017_Video. Suivez la conversation sociale à l'aide des hashtags #MeetWithAPoem et #PoetryForChange.
FIN
NOTES À L'ATTENTION DES RÉDACTEURS
Julius Meinl est une entreprise familiale autrichienne qui connaît un succès international, ambassadrice mondiale de la très appréciée culture des cafés viennois depuis plus de 155 ans. Le succès mondial de Julius Meinl repose sur des valeurs traditionnelles: cinq générations de savoir-faire dans le domaine du café, des produits de qualité supérieure et un excellent service à la clientèle, des valeurs qui ne vont plus de soi de nos jours. Julius Meinl est un ambassadeur mondial de la culture des cafés viennois qui inspire aujourd'hui des personnes du monde entier, tout comme le faisaient les gens de lettres des cafés dans le passé. Des restaurants et entreprises dans plus de 70 pays font confiance au café et au thé Julius Meinl. La société se trouve déjà dans le top 3 des marques de café de qualité supérieure dans plus de 40 pays. Julius Meinl est le leader du marché dans les hôtels, les restaurants et les cafés en Autriche, en Europe centrale et orientale, dans l'Adriatique, en Russie et à Dubaï
- Fondée en 1862
- 800 salariés dans le monde
- Commercialisée dans plus de 70 pays dans le monde; dans le top 3 des marques de café de qualité supérieure dans plus de 40 pays
- Leader du marché dans les hôtels, les restaurants et les cafés en Autriche, en Europe centrale et orientale, dans l'Adriatique, en Russie et à Dubaï
- Quelque 40 000 clients dans le monde
- Sites de production à Vienne (Autriche) et Vicence (Italie)
- Ventes en 2016: 160 millions d'euros
À propos de la journée mondiale du café: La journée mondiale du café a lieu le 1er octobre et a été lancée pour la première fois par l'Organisation internationale du café en 2015 pour célébrer cette boisson. La journée sert aussi à promouvoir le café issu du commerce équitable et à sensibiliser à la situation des producteurs de café. L'organisation internationale du café (OIC) a été créée en 1963 à Londres, avec l'appui des Nations unies, afin de mettre en évidence l'importance économique du café.
Le texte du communiqué issu d'une traduction ne doit d'aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d'origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Consultez la version source sur businesswire.com : http://www.businesswire.com/news/home/20170925005866/fr/


