Netezza Corporation annonce la clôture de son premier appel public à l'épargne
Netezza Corporation (NYSE Arca : NZ) a annoncé aujourd’hui la clôture du placement de 10 350 000 actions ordinaires, dont 1 350 000 actions ordinaires au titre de l’option de surallocation accordée aux souscripteurs, soit un produit brut de 124,2 millions de dollars, avant commissions et frais, et un produit net avant frais de 115,5 millions de dollars.
Crédit Suisse Securities (USA) LLC et Morgan Stanley & Co. Incorporated ont fait office de teneurs de livres conjoints pour le placement avec Needham & Company, LLC et Thomas Weisel Partners, LLC en tant que co-chefs de file. Une copie du prospectus final relatif au placement peut être obtenue en s’adressant au service des Prospectus de Crédit Suisse, One Madison Avenue, New York, NY 10010, téléphone +1-800-221-1037 ou à Morgan Stanley & Co. Incorporated, 180 Varick Street, New York, NY 10014, à l’attention de : Prospectus Department, au téléphone au +1-212-761-6775 ou par courriel à l’adresse prospectus@morganstanley.com.
Ce communiqué de presse ne constitue ni une offre de vente ni une offre d’achat et il n’y aura aucune vente de ces titres dans un état ou un ressort ou ce type d’offre, d’appel ou de vente serait illicite avant l’enregistrement ou la qualification en vertu de la réglementation sur les valeurs mobilières de cet état ou ressort.
À propos de Netezza Corporation
Netezza est un fournisseur leader de systèmes d’entrepôt de données. Le système Netezza Performance Server® ou NPS®, intègre les bases de données, les serveurs et les plate-formes de stockage en une unité sur mesure permettant l’interrogation détaillée et l’analyse de grands volumes de données stockées. Le résultat de ces interrogations, souvent appelé veille économique, fournit une information fiable aux organisations en leur permettant d’améliorer leurs activités.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2007


