Moody's conclut un placement privé de 300 millions de dollars de billets à ordre prioritaires sans nantissement
La société Moody’s (NYSE : MCO) a déposé aujourd’hui un formulaire 8-K (Form 8-K) avec la Commission des valeurs des États-Unis stipulant que la société a conclu un placement privé d’une somme capitale totale de 300 millions de dollars de ses billets prioritaires sans nantissement à 6,06% de la série 2007-1, dus en 2017.
La société a maintenant une dette en circulation de 1,2 milliard de dollars et une capacité d’emprunt additionnelle de 100 millions de dollars de facilités de crédit. L’émission des billets de la série 2007-1 a réduit la capacité d’emprunt de 500 millions de dollars accordée le 8 août 2007 à 200 millions de dollars.
Les fonds seront utilisés principalement pour refinancer une partie de la dette bancaire contractée à usage général de la société, y compris le refinancement du programme continu de rachat d’actions de la société. Tel qu’annoncé auparavant, Moody’s a l’intention de remettre du capital aux actionnaires en acquérant régulièrement ainsi qu’occasionnellement, lorsque les conditions sont favorables, des actions de la société.
Moody's est une composante essentielle des marchés financiers mondiaux.
Elle fournit des notations de solvabilité, des recherches, des outils et des analyses destinées à protéger l’intégrité du crédit. Moody's Corporation (NYSE : MCO) est la société mère de Moody’s Investors Service, qui fournit des services de notation de crédit et de recherche couvrant les instruments de créance et les titres de placement, de Moody’s KMV, un prestataire d’outils quantitatifs d’analyse de crédit, de Moody's Economy.com, un fournisseur d’études économiques et de données, et de Moody’s Wall Street Analytics, un fournisseur d’outils logiciels et analytiques pour le secteur des financements structurés. La société, qui a enregistré des recettes de 2 milliards de dollars en 2006, compte environ 3600 employés à travers le monde et possède des bureaux dans 27 pays.
Pour en savoir plus, consultez le site www.moodys.com.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2007


