3M parvient à un accord avec CDW Corp. et Hitachi Koki dans les procès en violation de brevets liés aux cathodes de batteries à l’ion-lithium
3M a annoncé aujourd’hui que la société avait demandé à ce que CDW Corp. et Hitachi Koki USA soient exclues de l’enquête de la Commission américaine du commerce international (United States International Trade Commission) sur la technologie de batteries à l’ion-lithium et d’un procès parallèle en violation de brevet dans le district du Minnesota. 3M a fait cette demande après que CDW et Hitachi Koki aient certifié que les sociétés importaient et vendaient des batteries contenant des matériaux de cathode 3M brevetés, uniquement en provenance de fabricants sous licence 3M obtenue dans le cadre de règlements antérieurs.
Les principaux fabricants de batteries Panasonic Corp. of North America, Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., Sony Corp., Sony Electronics, Inc., Sanyo Electric Co., Ltd., et Sanyo Energy U.S.A. Corp. sont parvenus à des règlements antérieurs en vertu desquels ils sont devenus des sources sous licence de batteries contenant des matériaux de cathode 3M brevetés. 3M est également parvenue à des règlements avec Batteries.com, Lenovo (US) Inc., et Lenovo Group Ltd. suite aux certifications comme quoi stipulant que leurs batteries contenant des matériaux de cathode 3M brevetés provenaient uniquement de sources sous licence 3M.
« Nous sommes heureux d’être parvenus à un règlement dans tous les procès concernant nos brevets de cathodes de batteries et que le secteur ait reconnu les droits patents de 3M et la valeur des matériaux de cathode de pointe de 3M », a déclaré Nagraj Koneripalli, directeur chez 3M Electronics. « Nous nous réjouissons à l’idée de devenir un important fournisseur de matériaux de cathode de pointe, ainsi que d’anodes en alliage métallique, sels d’électrolytes, solvants et additifs au secteur. »
Les matériaux de cathode 3M contenant du nickel, du manganèse et du cobalt représentent une importante technologie pour les batteries à l’ion-lithium actuelles et de la prochaine génération. Les batteries à l’ion-lithium sont la source d’énergie de prédilection pour les ordinateurs, téléphones et dispositifs électroniques portables, et représentent une source d’énergie émergente pour les outils sans fil à piles et les véhicules électriques hybrides. Au cours des dix dernières années, 3M a investi des ressources importantes en conception, développement et commercialisation de technologies de pointe en matière de matériaux pour des applications de batteries à l’ion-lithium.
Les actions de 3M s’inscrivent dans sa politique d’entreprise concernant la propriété intellectuelle visant à protéger les investissements considérables de la société en nouvelles technologies et en recherche et développement en obtenant, conservant et faisant respecter les droits de propriété intellectuelle d’inventions.
À propos de 3M - Une société internationale de technologie diversifiée
Tous les jours, les collaborateurs 3M trouvent de nouveaux moyens de faire des choses merveilleuses. Où qu’ils se trouvent et quoi qu’ils fassent, les clients de l’entreprise savent qu’ils peuvent compter sur 3M pour les aider à mieux vivre. Les marques 3M comprennent Scotch, Post-it, Scotchgard, Thinsulate, Scotch-Brite, Filtrete, Command et Vikuiti. En servant les clients du monde entier, les collaborateurs 3M utilisent leur expertise, leurs technologies et leur force mondiale pour diriger les marchés les plus importants, notamment ceux du grand public et des équipements et fournitures de bureaux, des écrans et de la technologie graphique, de l’électronique et des télécommunications, des services de sûreté, de sécurité et de protection ainsi que des secteurs de la santé, de l’industrie et des transports. Pour de plus amples informations, notamment sur les produits et actualités technologiques les plus récents, consultez le site www.3M.com.
Scotch, Post-it, Scotchgard, Thinsulate, Scotch-Brite, Filtrete, Command et Vikuiti sont des marques de 3M.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2007


