WordLogic Corporation : Octroi de brevet pionnier
WordLogic Corporation (OTCBB : WLGC), développeur chef de file et bailleur de licence de logiciel d’entrée de texte prédictif multilingue, a annoncé aujourd’hui que le Bureau américain des marques de commerce et des brevets (Patent and Trademark Office, USPTO) avait émis le brevet pionnier de la société No. 7293231 intitulé « Data Entry for Personal Computing Devices » (Introduction de données pour dispositifs informatiques personnels). Le brevet appartient à la filiale à 100% de la société, 602531 British Columbia Ltd. Une copie du brevet peut être obtenue sur le site web d’USPTO, situé à l’adresse www.uspto.gov.
« Après 7 ans de poursuites judiciaires par USPTO, la technologie propriétaire de WordLogic s’est affirmée malgré les examens les plus minutieux et mérite sa place dans les annales, » commente Frank Evanshen, Président et PDG de WordLogic. « La société entend protéger sa technologie brevetée et générer des revenus par l’octroi de sa licence, tout en continuant à grossir son portefeuille de brevets. Nous attendons avec plaisir de forger des relations avec chaque entreprise qui utilise ou désire utiliser notre technologie brevetée. »
À propos de WordLogic Corporation
WordLogic Corporation est une société technologique qui fournit des solutions interface prédictives pour appareils informatiques allant des petits appareils portables tels qu’assistants numériques personnels aux ordinateurs portables et des tablettes PC aux ordinateurs de bureau conventionnels. Incorporée aux États-Unis, les installations de recherche, d’essai et de marketing de la société sont situées au Canada.
Pour en savoir plus, veuillez visiter www.wordlogic.com.
Ce communiqué contient des « énoncés prospectifs » au sens donné par la Section 27A de la loi Securities Act de 1933 et la section 21B de la loi Securities Exchange Act de 1934. Toute déclaration qui exprime ou implique des discussions eu égard aux prédictions, attentes, croyances, plans, projections, objectifs, buts, hypothèses ou événements ou performance futurs ne constitue pas un fait historique et peut être un « énoncé prospectif ». Les « énoncés prospectifs » sont basés sur les attentes, estimations et projections du moment de la déclaration et impliquent un certain nombre de risques et d’incertitudes qui peuvent entraîner une différence substantielle entre les résultats et événements réels et ceux qui sont anticipés à présent. Les « énoncés prospectifs » dans cette intervention peuvent s’identifier par l’utilisation de mots tels que « s’attend à », « sera », « anticipe », « estime », « croit », ou des déclarations indiquant que certaines actions « pourraient » ou « risquent de » se passer.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2007


