WorldMate Live annonce une amélioration de ses services destinés aux voyageurs branchés
WorldMate, Inc., prestataire de premier plan de services de voyage pour téléphones mobiles des globe-trotters et des clients qui prennent souvent l'avion, a annoncé plusieurs améliorations de son service WorldMate Live, l'outil de voyage primé des smartphones BlackBerry®. Le service WorldMate Live répond aux besoins de ceux qui prennent souvent l'avion, prenant en charge leur itinéraire, leurs arrangements et leurs réunions d'affaires, garantissant l´expérience de voyage la plus conviviale possible grâce à l'envoi d'avis actualisés des évènements susceptibles de modifier leur calendrier.
Cette récente amélioration permet aux voyageurs de modifier leur itinéraire directement sur leur téléphone mobile, grâce à l'ajout ou à la mise à jour des réunions, des vols et des hotels. En outre, les membres du service WorldMate Live peuvent désormais vérifier toutes les adresses de leur itinéraire et les situer géographiquement. La liste des prestataires de voyages, supérieure à 100, comprend notamment Amadeus, American Express, BCD, Carlson Wagonlit Travel, Expedia, Orbitz, Travelocity et la plupart des principales compagnies aériennes, chaînes hôtelières et agences de location d'automobiles.
Une autre caractéristique innovante permet aux prestataires de voyages de mettre à jour l'itinéraire de leurs clients, directement sur leur téléphone mobile grâce au service over-the-air WorldMate Live de transmission de méls de confirmation au système WorldMate Live. Cette solution est programmée pour synchroniser automatiquement des informations en provenance de Microsoft Outlook 2007, notamment l'itinéraire des voyageurs et les réservations des agents, même en déplacement.
“Cette nouvelle révision répond à la demande de la première génération de membres de notre service WorldMate Live,” a dit Nadav Gur, PDG de WorldMate. “Etant donné que les itinéraires changent fréquemment en cours de voyage, grâce à la mise à jour de l'itinéraire en temps réel, en déplacement et sans nécessité de recourir à un PC, nous avons libéré l'utilisateur de sa dépendance d'Outlook.”
La solution WorldMate Live sera offerte en tant que service « Freemium », la plupart des composants et des services étant fournis gratuitement à l´utilisateur final. Les services Premium, y compris les alertes, le statut actualisé du vol et les horaires, l'annuaire de voyage et le support client sont disponibles sur abonnement pour 9,95 USD par mois ou 99,5 USD par an. Pour plus d'informations, veuillez visiter www.worldmatelive.com.
WorldMate présentera ses produits et ses services lors du Congrès Mobile World de Barcelonae, Espagne, qui se tiendra du 11 au 14 février 2008 - au box RIM #8B56, Hall 8. Pour prendre rendez-vous, veuillez contacter Itay Gadot au +972 542 478 607 or itay.gadot@mobimate.com.
A propos de WorldMate
Basé à Los Angeles, Californie, aux Etats-Unis, la société privée WorldMate développe la solution logicielle de voyage sur téléphone mobile, primée depuis 2000. La ligne de produits WorldMate® fournit à ceux qui prennent souvent l'avion et aux globe-trotteurs tous les services de voyage dont ils ont besoin à la maison, au travail ou en déplacement. Tel l'ange gardien du voyageur, les outils mobiles de voyage de WorldMate offrent des informations en temps réel, grâce au suivi de chaque voyage et à l'enregistrement des données essentielles, notamment les alertes et les notifications, et à l'envoi de mises à jour directement aux utilisateurs. En supprimant le stress et les tâches administratives liées au voyage tout en économisant du temps et de l'argent, WorldMate transforme le téléphone mobile en un assistant personnel de voyage. WorldMate fournit également les horaires de vol, des informations météorologiques, des annuaires de voyage, des cartes, les fuseaux horaires, un convertisseur de devises et bien plus encore. Pour plus d'informations, veuillez visiter www.mobimate.com.
WorldMate est une marque déposée de MobiMate Ltd. Toutes les autres marques commerciales et marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2008