Spector Roseman, Milberg Weiss et Cohen Milstein annoncent un projet de règlement dans le cadre d'une action collective à l'encontre de Chicago Bridge & Iron Co. N.V. et certains de ces cadres et directeurs pour la somme de 10,5 millions USD...
Spector Roseman, Milberg Weiss et Cohen Milstein annoncent un projet de règlement dans le cadre d’une action collective à l’encontre de Chicago Bridge & Iron Co. N.V. et certains de ces cadres et directeurs pour la somme de 10,5 millions USD et la mise en œuvre de différentes mesures de gouvernance d’entreprise
Devant la Cour du District sud de New-York, dans l’affaire Welmon v. Chicago Bridge & Iron Co. N.V., et al., affaire n° 06-CV-01283 (JES), le résumé suivant a été publié :
Résumé de la litispendance de l’action collective, du projet de règlement et de l’audience de règlement
A : Toutes les personnes ayant fait l’acquisition de titres de la société Chicago Bridge & Iron Co. N.V. (« CB&I ») au cours de la période allant du 9 mars 2005 au 3 février 2006 compris, et qui ont subi des dommages consécutifs à cette acquisition (« Action collective »).
IL VOUS EST NOTIFIÉ, conformément à la Règle 23 des Règles Fédérales de Procédure Civile et à une Ordonnance de la Cour du District sud de New York, que l’action susmentionnée a été reconnue comme Action collective et qu’un règlement d’un montant de 10,5 millions USD ainsi que la mise en œuvre, par CB&I, de différentes mesures de gouvernance d’entreprise ont été proposés. Une audience se tiendra devant l’Honorable Juge John E. Sprizzo dans les murs du Tribunal Daniel Patrick Moynihan, situé au 500 Pearl Street, New York, New York 10007-1312, États-Unis, à 15h00 le 3 juin 2008 afin de déterminer si ce projet de règlement est considéré comme équitable, raisonnable et adéquat et afin d’examiner la demande de l’Avocat principal associé des Plaignants concernant le remboursement des frais d’avocats et des dépenses engendrées.
SI VOUS ÊTES MEMBRE DE L’ACTION COLLECTIVE DÉCRITE CI-DESSUS, VOS DROITS SERONT AFFECTÉS ET VOUS POURREZ PRÉTENDRE À UNE PARTIE DE LA SOMME LIÉE AU RÈGLEMENT. Si vous n’avez pas encore reçu la version intégrale de la litispendance de l’action collective et de projet de règlement, de la motion concernant les frais d’avocat et l’audience d’équité du règlement et du formulaire de demande d’indemnisation, vous pouvez vous procurer des copies de ces documents en contactant le Gestionnaire des demandes d’indemnisation :
| Chicago Bridge & Iron Co. Securities Litigation Settlement |
| c/o Complete Claim Solutions, LLC |
| Claims Administrator |
| Post Office Box 24789 |
| West Palm Beach, FL 33416 |
| (877) 567-4298 |
|
www.chicagobridgesecuritiessettlement.com |
Toutes les demandes autres que celles concernant les Formulaires de notification et de demande d’indemnisation devront être transmises à l’Avocat principal associé des Plaignants :
| Robert M. Roseman, Esq. |
| Spector Roseman & Kodroff, P.C. |
| 1818 Market Street, Suite 2500 |
| Philadelphia, PA 19103 |
| Téléphone : (215) 496-0300 |
| Barry A. Weprin, Esq. |
| Milberg Weiss LLP |
| One Pennsylvania Plaza |
| New York, NY 10119-0165 |
| Téléphone : (212) 594-5300 |
| Mark S. Willis, Esq. |
| Cohen, Milstein, Hausfeld & Toll, P.L.L.C. |
| 1100 New York Avenue, N.W. |
| Suite 500, West Tower |
| Washington, D.C. 20005 |
| Téléphone : (202) 408-4600 |
Afin de prendre part au règlement, vous devrez transmettre une demande d’indemnisation au plus tard le 26 juin 2008. Si vous êtes membre de cette action collective et que vous ne souhaitez pas vous en retirer, vous serez lié aux termes de l’Ordonnance et du Jugement final de la Cour. Pour vous retirer de cette Action collective, vous devrez transmettre une Demande de retrait avant le 8 mai 2008, le cachet de la poste faisant foi. Si vous êtes membre de cette action collective et ne transmettez pas de Demande d’indemnisation en bonne et due forme, vous ne pourrez prendre part au règlement, mais serez néanmoins lié aux termes de l’Ordonnance et du Jugement final de la Cour.
Pour de plus amples informations, contactez le Gestionnaire des demandes d’indemnisation.
Sur Ordre de la Cour des États-Unis du District sud de New-York
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2008


