GENBAND conclut un accord avec Nokia Siemens Networks pour devenir son prestataire privilégié de passerelles média voix-données filaires
La société GENBAND Inc., l’un des plus grands développeurs de passerelles IP de la prochaine génération sur le marché, a annoncé aujourd'hui qu’elle avait conclu un accord d’équipementier de cinq ans avec Nokia Siemens Networks pour devenir son prestataire privilégié de passerelles média voix-données pour son marché de réseau fixe mondial. Les sociétés ont également conclu un accord définitif qui verra GENBAND acquérir la gamme de produits de passerelles média voix-données filaire SURPASS hiG de Nokia Siemens Networks.
L’acquisition de ces passerelles média va consolider la position de GENBAND sur le marché des passerelles de réseau fixe et étendre la portée de la société à l’international, notamment dans la zone Asie-Pacifique et l’Amérique centrale et latine. GENBAND va également établir au Brésil une équipe axée sur la recherche et le développement hiG, ainsi que la gestion des produits et de programmes.
« Ce partenariat d’équipementier augmente considérablement le marché adressable mondial de GENBAND, » a déclaré Jeff Ogle, analyste principal CIPT, Analyses en cours. « Ceci, allié aux relations stratégiques existantes de GENBAND et à la dynamique récente avec des prestataires d’équipement de premier niveau, positionne la société en tant que fournisseur préféré de passerelles médias sur de nombreux marchés du monde entier. »
En vertu de l’accord, Nokia Siemens Networks va continuer avec son portefeuille de solutions de réseaux fédérateurs fixes et fournir un service et un soutien à sa base installée existante et à ses futurs clients.
« Le transfert d’actif fait partie de la stratégie de Nokia Siemens Networks qui est de se concentrer sur ses compétences principales et, par le biais de partenariats, consolider son portefeuille de solutions de réseau fédérateur, » a commenté Jürgen Walter, directeur de l’unité commerciale Converged Core de Nokia Siemens Networks. « La fusion des deux organisations R&D est la façon idéale d’améliorer notre compétitivité tout en optimisant nos synergies dans ce domaine. L’expertise de GENBAND en passerelles média va nous permettre d’offrir aux clients une gamme élargie de produits pour ce segment important du marché. »
« Le partenariat de notre société avec l’un des plus grands prestataires d’équipement de télécommunications du monde est d’une valeur stratégique considérable, » a remarqué Charlie Vogt, président-directeur général de GENBAND. « Nous sommes ravis à l’idée d’élargir encore plus notre base de passerelles IP et sommes engagés envers l’évolution des bureaux centraux d’aujourd'hui en proposant des solutions passerelles flexibles et rentables aux prestataires de service du monde entier. »
Les deux sociétés ont pour engagement d’assurer une transition en douceur tant pour les clients que pour les employés et vont continuer à explorer de nouvelles opportunités de marché.
À propos de Nokia Siemens Networks
Nokia Siemens Networks est l'un des fournisseurs leaders de services de communication. La société propose un portefeuille extensif et équilibré de solutions d'infrastructures de réseaux mobiles et fixes, et répond à la demande croissante qui existe pour des services grâce à ses 20 000 professionnels à travers le monde. Nokia Siemens Networks se place parmi les plus grandes sociétés d’infrastructure de télécommunications mondiales et exerce ses activités dans 150 pays du monde. Son siège social se trouve à Espoo, en Finlande. www.nokiasiemensnetworks.com.
À propos de GENBAND
Genband est l’un des plus grands prestataires de solutions de passerelles IP et d’applications de la prochaine génération. Ces plates-formes de passerelles et d’applications haute performance permettent aux prestataires de services sur réseaux câblés, mobiles et fixes de déployer rapidement de nouveaux services multimédias. Outre son siège américain situé à Plano, au Texas, Genband dispose de centres R&D au Texas, en Chine et en Inde. www.genband.com.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2008


