Partner Communications annonce que le Ministry of Communications lui a demandé de présenter sa position quant à l'utilisation d'une certaine bande de fréquence et le paiement correspondant
Partner Communications Company Ltd. ("Partnaire" ou "la Société") (Nasdaq:PTNR) (TASE:PTNR), un opérateur israélien de télécommunications mobiles de premier plan, a annoncé qu’il a reçu le 20 mai 2008, une notification du Ministry of Communications (MOC) selon laquelle, suite à un audit interne du MOC, concernant l’utilisation d’une certaine bande de fréquence par Partnaire, le MOC considère actuellement la continuation de l’utilisation de cette bande par Partnaire et, entre autres choses, l’attribution de cette bande à Partnaire et le paiement par Partneaire de l’utilisation passée (paiement que le MOC estime à environ 42,5 million de NIS).
Le MOC a demandé à Partenaire de préciser sa position sur la question pour considération avant que MOC ne prenne une décision finale.
La bande de fréquence en question a été initialement attribuée à un opérateur de téléphonie mobile Palestinien dans les territoires administrés par les Palestiniens. La position de Partenaire est qu’il a le droit d’utiliser cette bande parce que cette utilisation est fondée sur un accord avec l’opérateur Palestinien et qui a été approuvé par MOC.
La position de Partenaire est qu’il ne peut y avoir d’autres paiements pour l’utilisation de toutes ses bandes existantes, comprenant celle dont il est question ici. La Société à donc l’intention de défendre vigoureusement sa position. La Société se trouve actuellement dans l’impossibilité d’évaluer les conséquences, s’il y en a, de l’action du MOC.
Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le rapport annuel 2007, (20-F), Section 3D, de Partenaire.
Énoncés prospectifs
Ce communiqué de presse contient des énoncés prospectifs selon la Section 27A du US Securities Act de 1933, telle que modifiée, la Section 21E du US Securities Exchange Act de 1934, telle que modifiée, et les règles refuges du Private Securities Litigation Reform Act de 1995. Des mots tels que « croire », « anticiper », « espérer », « intention », « recherche », « souhait », « planification », « pourrait », « peut », « projet », « objectif », « cible » est des expressions similaires sont souvent identifiés comme des énoncés prospectifs, mais ce n’est pas la seule façon d’identifier ces énoncés. Tous les énoncés sauf les énoncés contenant des faits historiques dans ce communiqué de presse concernant notre performance dans le futur, les projets pour augmenter les revenues ou les marges ou pour préserver ou étendre le par de marché dans des marchés existants ou des nouveaux marchés, de réduire les dépenses et tout autre énoncé concernant quelque autre événements futurs que ce soit ou concernant nos perspectives futurs, sont des énoncés prospectifs.
Nous avons fondé ces énoncés prospectifs sur notre connaissance actuelle et nos croyances actuelles et nos espérances concernant les événements futurs probables. Ces énoncés prospectifs sont assujettis à des risques, incertitudes et suppositions à propos de Partenaire, les habitudes des consommateurs et les préférences en matière d’utilisation des téléphones portables, les tendances dans le secteur des télécommunications en Israël, en général, et des développements probables au niveau légal et de la règlementation. Pour une description des risques dont nous faisons face, veuillez consulter « Item Key Information – Risk Factors”, “Item 4. Information on the Company”, “Item 5. Operating and Financial Review and Prospects” and “Item 8A. Consolidated Financial Statements and Other Financial Information – Legal and Administrative Proceedings” contenus dans le formulaire 20-F déposé auprès du SEC le 6 mai 2008. À la lumière de ces risques, incertitudes et suppositions, les énoncés prospectifs dont il est fait mention dans ce communiqué de presse peuvent ne pas se produire, et il peut y avoir des écarts matériels entre les résultats actuels et les résultats anticipés. Nous ne nous engageons aucunement à mettre à jour ou de réviser lesdits énoncés prospectifs, que ce soit à la lumière de nouvelles informations, d’évènements futurs ou autres.
A propos de Partner Communications
Partner Communications Company Ltd. (« Partner ») est un opérateur israélien de télécommunications mobiles de premier plan proposant des services GSM / GPRS / UMTS / HSDPA et des applications sans fil sous la marque orange™. La société fournit des services de qualité et une gamme de fonctionnalités à 2,823 millions d'abonnés en Israël (au 31 mars 2008). Les actions de dépositaire américain (ADS) de Partner sont cotées au NASDAQ Global Select Market™. Ses actions sont aussi cotées à la bourse de Tel Aviv (NASDAQ et TASE : PTNR).
Partner est une filiale d´Hutchison Telecommunications International Limited ("Hutchison Telecom"), un prestataire mondial de premier plan de services de télécommunications. Hutchison Telecom offre actuellement des services de télécommunications mobiles et fixes à Hong Kong et exploite des services de télécommunications mobiles à Macao, en Israël, en Thaïlande, au Sri Lanka, au Ghana, au Vietnam et en Indonésie. Il a été le premier prestataire de services mobiles 3G à HongK ong et en Israël et exploite des marques comme "Hutch", "3" et "orange". Hutchison Telecom, une filiale d´Hutchison Whampoa Limited, est une société enregistrée auprès de l´American Depositary Shares cotée à la Bourse de New York sous le symbole " HTX " et les actions sont cotées à la Bourse de Hong Kong sous le code " 2332 ". Pour en savoir davantage, consultez le site www.htil.com.
Pour plus d'informations sur Partner, veuillez consulter :http://www.orange.co.il/investor_site/
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2008