MEK : l'observation de la faune sauvage progresse en Finlande
Relativement nouvelle pour les touristes ordinaires, mais exaltante et captivante à la fois, l'observation de la faune sauvage s'impose rapidement comme un loisir extrêmement apprécié des visiteurs du nord de la Finlande.
Après avoir connu de modestes débuts voilà quelques années, cette opportunité unique est désormais proposée sur de nombreux sites, et notamment dans la région de Kainuu, au nord-est de la Finlande. À tel point que le site Wild Taiga, qui associe l'observation de la faune sauvage et d'autres activités extérieures, agrémentées d'une découverte des traditions et du patrimoine locaux ainsi que d'un festival de musique de chambre de classe mondiale, a récemment remporté le titre de destination touristique émergente d'excellence de Finlande, décerné par le projet « European Destinations of Excellence » de la Commission européenne.
L'observation des ours incarne vraisemblablement le plus apprécié et le plus captivant de ces loisirs naturels ; toutefois, l'offre est beaucoup plus vaste et s'étend de l'observation d'oiseaux (qui permet fréquemment d'apercevoir des espèces ne vivant pas en Europe occidentale ou du Sud) à l'observation de mammifères rares, à l'image des écureuils volants ou des carnivores tels que les carcajous. Wild Taiga offre l'opportunité d'observer et photographier ces espèces dans leur milieu naturel, en toute sécurité, en présence d'un guide spécialisé.
La saison de l'observation de la faune débute fin avril, tandis que les ours quittent leur tanière après avoir passé l'hiver en hibernation. Fin automne, le phénomène s'inverse et la saison se termine pour l'année ; ces activités sont alors remplacée par d'autres pratiques telles que le ski de fond, les randonnées à ski ou en traîneau à chiens, toutes très répandues dans ce merveilleux paysage enneigé.
En été, la beauté sauvage des forêts sempervirentes et des lacs et rivières cristallins, les lumineuses nuits d'été et les collines bleutées nimbées de brume offrent de nombreuses opportunités pour les amateurs de randonnée, de pêche, de camping et de canoë.
Wild Taiga, un groupe constitué de 45 petites entreprises spécialisée dans le tourisme, propose aux visiteurs de venir rafraîchir et ressourcer leurs corps et leurs âmes. Le bien-être, tel qu'il est vécu en Finlande, est perçu comme une expérience complète, qui associe l'air pur et les activités extérieures à une nourriture saine et savoureuse, à base d'ingrédients locaux provenant des fermes et forêts. La cuisine dans cette partie du monde est empreinte d'éléments provenant des sphères culturelles occidentale et orientale.
C'est également le cas des traditions et du patrimoine, qui constituent une partie importante de l'expérience complète et du bien-être. Un grand nombre de runes traditionnelles formant le conte traditionnel national de la Finlande, le Kalevala, ont été retrouvées ici, voilà un siècle et demi. Aujourd'hui, ces traditions sont perpétuées par ce peuple accueillant et son style de vie unique. Plus récemment, il y a pourtant plusieurs décennies de cela, l'un des plus merveilleux festivals de musique de chambre de classe mondiale a vu le jour ici, dans la ville de Kuhmo ; aujourd'hui encore, il continue à remplir les salles de concert de mélomanes venus du monde entier pendant deux semaines, chaque mois de juillet.
Autres informations destinées aux lecteurs :
www.wildtaiga.fi
www.visitfinland.com
* * * * * *
Autres informations destinées aux rédacteurs :
Autriche, Allemagne et Suisse : tanja.brunnhuber@finpro.fi
Belgique, Pays-Bas et Luxembourg : jyrki.oksanen@visitfinland.com
France : annaleena.soult@finpro.fi
Italie : mari.hongisto@finpro.fi
Norvège : riitta.helgestad@visitfinland.com
Espagne : sami.auvinen@finpro.fi
Suède : karl-erik.strand@visitfinland.se
Royaume-Uni et Irlande : riitta.balza@finpro.fi
Autres pays : mek@visitfinland.com
Autres images : http://imagebank.visitfinland.com
* * * * * *
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2008


