Fortis Bank et Mediobanca accueilleront le Forum européen d'entreprise à l'hôtel Andaz de Londres les 15 et 16 septembre 2008
Plus de 35 entreprises européennes de 5 pays rencontreront les directeurs des fonds internationaux.
La répartition géographique des émetteurs qui doivent assister à l'évènement est la suivante: 5 de Belgique, 5 de France, 16 d'Italie, 9 des Pays-Bas et 3 d'Espagne.
La liste des sociétés participantes, ainsi que la liste des secteurs du marché représentés, est disponible en ligne sur le site internet consacré au Forum: http://www.europeancorporateforumlondon.com.
A la date d'aujourd'hui, 120 investisseurs institutionnels se sont inscrits pour participer à cet évènement et plus de 500 rencontres sont prévues. Pour vous inscrire à cet évènement, veuillez consulter le site internet correspondant.
Tradinfo, la société R.I. enregistrée à Bruxelles et qui organise cet évènement, assurera l'ensemble de la coordination et l'organisation des réunions (les entretiens particuliers et les séminaires de groupe) qui sont prévus pour cette manifestation de deux jours.
A propos de Fortis Bank
Fortis est un courtier exerçant son activité en Belgique, aux Pays-Bas, en France, en Espagne et aux Etats-Unis. Elle est au service des clients institutionnels en Europe, aux Etats-Unis et au Royaume-Uni.
L'équipe des Pays-Bas a été élue n°1 des ventes d'actions et de la recherche au cours des quatre dernières années consécutives par les investisseurs institutionnels dans le cadre du principal sondage Thomson Extel.
En outre, Fortis est le courtier le plus actif sur Euronext Amsterdam et le courtier hollandais le plus actif de toute la plate-forme Euronext.
A propos de Mediobanca Securities
Depuis 2001, Mediobanca Securities s'est forgée une position de leader dans la négociation de titres, grâce à son positionnement stratégique et à sa connaissance approfondie des marchés.
Une équipe de quelques 30 professionnels des ventes, des analystes, des négociants et du personnel de support assure désormais le service quotidien de recherche, de ventes et de négociation intégrée des titres italiens.
www.tradinfo.com
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2008


