Kraton Polymers LLC prolonge sa facilité de crédit renouvelable
Le 30 novembre 2009, Kraton Polymers LLC a finalisé un amendement à sa Facilité de crédit renouvelable pour prolonger la date d'échéance de tous ses engagements de crédit renouvelable, à part deux cent mille dollars, à mai 2013.
Cet amendement à l'Accord de Crédit et de Garantie de Kraton a modifié les quatre termes suivants de la Facilité de crédit renouvelable :
(1) Augmentation des sommes maxima pouvant être empruntées en vertu des engagements de crédit renouvelable de 75,5 millions de dollars à 80,0 millions de dollars ;
(2) Prolongation de la date d'échéance sur 79,8 millions de dollars des engagements de crédit renouvelable de mai 2011 à mai 2013 ;
(3) Augmentation du taux d'intérêt sur la tranche prolongée des engagements de crédit renouvelable de 100 points de base sur les sommes empruntées en vertu de la Facilité de crédit renouvelable, le portant ainsi au taux ajusté de l'Eurodollar plus une marge entre 3,00 % et 3,50 % par an, selon le taux de levier consolidé de la société, ou à l'option de la société, le taux de base plus une marge entre 2,00 % et 2,50 % par an, aussi selon le taux de levier consolidé de la société ; et
(4) Augmentation des frais sur l'engagement non utilisé de la tranche prolongée des engagements de crédit renouvelable de 25 points de base, les portant ainsi à 75 points de base.
« Nous sommes heureux d'exécuter cet amendement par lequel, à l'exception de la tranche renouvelable de deux cent mille dollars qui n'a pas été prolongée, nous n'avons pas d'échéances de dette significatives avant septembre 2012, date à laquelle le premier de quatre versements d'amortissement est dû sur notre prêt à terme », a déclaré Stephen E. Tremblay, directeur financier de Kraton. « Qui plus est, en ayant réussi à mettre en ?uvre cette stratégie d'amendement, nous n'avons pas seulement augmenté la taille de notre facilité de crédit disponible, mais nous avons aussi prolongé de deux ans la date d'échéance de notre structure de capital rentable et à bas coût. »
À propos de Kraton
Kraton est un producteur de premier plan de blocs copolymères styréniques, ou SBC, une famille de polymères performants dont la société a lancé la chimie il y a plus de quarante ans. Les SBC sont des élastomères synthétiques de haute élaboration, qui renforcent la performance de nombreux produits en fournissant une palette de caractéristiques optimisant la performance, notamment une flexibilité, résilience, résistance, durabilité et traitabilité plus importantes.
Kraton, qui offre actuellement environ 800 produits à plus de 700 clients dans plus de 60 pays, est l'unique producteur de SBC disposant de capacités de fabrication et de service après-vente sur quatre continents. Kraton fabrique des produits dans six usines à l'échelle mondiale, notamment dans son usine phare de Belpre dans l'Ohio, ainsi que dans des usines en Allemagne, en France, aux Pays-Bas et au Brésil, et dans une usine au Japon exploitée en joint-venture.
Kraton, le logo et design Kraton, ainsi que le slogan « Giving Innovators their Edge » sont des marques de Kraton Polymers LLC.
Énoncés prévisionnels
Le présent communiqué de presse comprend des énoncés prévisionnels qui reflètent nos plans, convictions, attentes et opinions actuels en ce qui concerne, entre autres, les événements et la performance financière futurs. Les énoncés prévisionnels se caractérisent souvent par l'usage de mots tels que « pense », « estime », « s'attend à », « projette », « peut », « a l'intention de », « envisage de », ou « prévoit », ou par des déclarations concernant des stratégies, plans ou intentions.
Dans le présent communiqué, les informations prévisionnelles ont trait au respect des covenants bancaires, aux tendances des prix, aux économies, aux taux de production et questions du même ordre. Tous les énoncés prévisionnels contenus dans le présent communiqué de presse sont fondés sur les attentes et estimations actuelles de la direction, qui impliquent des risques, des incertitudes et d'autres facteurs susceptibles de donner lieu à des différences substantielles entre les résultats réels et ceux exprimés dans les énoncés prévisionnels. Parmi ces facteurs, citons la conjoncture économique mondiale et les conditions des marchés des capitaux, le fait que nous dépendions du respect de la part de LyondellBasell, Shell Chemicals et d'autres fournisseurs de leurs obligations envers nous, le non respect de la part de nos fournisseurs de leurs obligations en vertu d'accords d'approvisionnement à long terme, ou le fait que notre incapacité à remplacer ou renouveler lesdits accords à leur expiration, pourrait faire augmenter les coûts encourus pour ces matériaux et interrompre la production, une disponibilité limitée ou des hausses de prix des matières premières utilisées dans nos activités, notre niveau d'endettement non négligeable et les restrictions financières et opérationnelles imposées par nos instruments d'emprunt et les engagements contractuels connexes, les pressions concurrentielles dans l'industrie des produits chimiques de spécialité, notre capacité à poursuivre les innovations technologiques et la commercialisation réussie de nouveaux produits, notre capacité à protéger nos droits de propriété intellectuelle et autres informations propriétaires, les pertes dues à des procès découlant de la violation de propriété intellectuelle et de responsabilité du fait de produits, les pertes dues à des procès découlant de dégâts environnementaux ou de dommages corporels associés à la fabrication de produits chimiques, le respect des nombreuses lois environnementales, sanitaires et de sécurité, notamment le fait que la réglementation concernant l'exposition de nos salariés au butadiène, puisse nécessiter des dépenses substantielles ou des modifications au niveau de l'exploitation, le risque d'accidents susceptibles de perturber nos opérations ou de nous exposer à des pertes ou responsabilités importantes, les réglementations gouvernementales et les restrictions sur le commerce, l'exposition aux fluctuations des taux d'intérêts et de change, les actes de guerre ou de terrorisme aux États-Unis ou à l'échelle mondiale, l'instabilité politique ou financière dans les pays où nos marchandises sont fabriquées et commercialisées, ainsi que les autres risques et incertitudes décrits dans le présent rapport et dans nos autres rapports et documents. Il est conseillé aux lecteurs de ne pas se fier outre mesure aux énoncés prévisionnels. Nous rejetons toute obligation d'actualisation de telles informations.
Le texte du communiqué issu d'une traduction ne doit d'aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d'origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2009