BIOTECHNICA 2008 : Un programme toujours plus riche et passionnant
« Transformer l’innovation en valeur sûre » : avec ce slogan, BIOTECHNICA, le salon européen le plus important dans le secteur de la biotechnologie, accueillera les visiteurs à Hanovre du 7 au 9 octobre 2008. « Le thème de ce salon résume l’ensemble des changements conçus pour faire de BIOTECHNICA un centre d’intérêt encore plus attractif et utile », a déclaré Stephan Kühne, qui siège au Conseil de direction de Deutsche Messe AG. Günter Verheugen, Vice-président de la Commission européenne, présidera à l’ouverture officielle du salon BIOTECHNICA, le 6 octobre 2008.
Cette année, la Commission européenne sera largement représentée au salon BIOTECHNICA. Outre la présence de deux commissaires européens : Günter Verheugen, chargé des entreprises et de l’industrie, et Janez Potocnik, chargé de la science et de la recherche, la manifestation de trois jours intitulée « EU Biotech Days » couvrira un programme de conférences et d’ateliers avec la participation de membres haut placés du Parlement européen, des Comités d’étude de l’UE et de la Commission européenne, qui aborderont les récents développements intervenus dans les domaines de la biotechnologie, génétique, biopharmacie, science environnementale et de l’énergie.
Quatre éléments clés – exposition, conférences, événement partenarial et Récompense BIOTECHNICA – composent une plate-forme unique pour des alliances stratégiques, de nouvelles négociations commerciales et un transfert des connaissances. En plus d’offrir un espace d’exposition appréciable aux fournisseurs de premier rang et aux prestataires de services et acteurs majeurs dans les secteurs pharmaceutique, médical, chimique et environnemental, le salon de cette année portera une attention toute particulière au secteur recherche et développement de produits.
Des sociétés de premier plan, telles que Boehringer Ingelheim, Eppendorf, Greiner Bio-One, Mettler-Toledo, Olympus, Sarstedt, Sartorius, Sigma-Aldrich et Systec ont déjà prévu de participer au salon. Whatman International Ltd., du Royaume-Uni, et Hamamatsu Photonics et Getinge AB de Suède, exposeront pour la première fois. La Fraunhofer Society for the Advancement of Applied Research, tiendra également un stand imposant lors du salon. Plusieurs biorégions d’Allemagne et d’ailleurs seront également représentées.
Autre innovation cette année, la subdivision du programme de conférences en trois parties : BioScience/European BioPerspectives , BioBusiness et BioPolitics. « Cela permet de structurer clairement le programme de conférences et d’élargir sa couverture à de nouveaux thèmes », a souligné Kühne. Au travers de la collaboration avec DECHEMA (Society for Chemical Engineering and Biotechnology), qui s’est associée à 17 organismes professionnels pour l’organisation de l’important congrès sur la biotechnologie ‘BIOPERSPECTIVES EUROPEENNES’ en parallèle avec BIOTECHNICA, les visiteurs peuvent s’attendre à un vaste programme de conférences sur les biosciences par des intervenants éminents.
BioBusiness est la plate-forme pour de nouvelles négociations commerciales et alliances stratégiques. Des outils de réseau en ligne pour établir des premiers contacts durant la manifestation, ainsi q’un service sophistiqué de recherche de partenariat sur le site même de BIOTECHNICA , créeront d’amples opportunités pour des rencontres directes entre exposants, visiteurs et participants aux conférences. En outre, un programme spécial de visites guidées est prévu pour les décideurs des sociétés biotechnologiques, pharmaceutiques et chimiques internationales, qui auront ainsi l’occasion de découvrir les stands sélectionnés.
La nouvelle partie BioPolitics offre un lieu de rencontre pour les politiciens, industrialistes et représentants des agences de promotion et associations commerciales de premier plan. . Seront traitées en priorité certaines questions controversées, notamment la durée de la période d’autorisation pour les plantations en Europe, l’autorisation des médicaments en UE, les stratégies européennes concernant la recherche en technologie génétique et cellules souches stem, et l’étiquetage des aliments.
Plus de 400 intervenants du monde entier aborderont les tendances actuelles, les derniers résultats de la recherche et les applications commerciales réussies. Parmi ceux-ci, citons Ruedi Aebersold, Swiss Federal Institute of Technology, Zurich (Suisse) ; Robert DiCosimo, DuPont Co., Wilmington (USA) ; Michael Flickinger, North Carolina State University, Raleigh (USA) ; Rudolf Jaenisch, Whitehead Institute/Massachusetts Institute of Technology MIT, Cambridge (USA) ; Stephen Mayfield, The Scripps Research Institute, La Jolla (USA) ; et Romas Kazlauskas, University of Minnesota, St. Paul (USA). « Avec son programme complet de conférences, BIOTECHNICA va à nouveau remplir sa fonction de centre de connaissances pour l’ensemble de l’industrie de la biotechnologie et de puissant stimulateur de croissante », a déclaré Kühne.
La demande de techniciens expérimentés dans l’industrie de la biotechnologie ne peut que s’accroître dans le futur – raison pour laquelle le sujet du recrutement tient une place prépondérante cette année. jobvector – le premier portail de l’emploi pour les scientifiques d’origine allemande – renforce sa présence de manière significative au BIOTECHNICA. « BIOTECHNICA étant le premier salon européen de ce genre, il a aussi un rôle important à jouer en aidant les entreprises à trouver le personnel qualifié dont elles ont besoin », a fait remarquer Kühne.
Lors de la cérémonie d’ouverture du salon, Deutsche Messe présentera la 6e récompense EUROPEAN BIOTECHNICA AWARD accordée aux entreprises les plus innovantes dans le domaine de la biotechnologie et des sciences de la vie. D’un montant estimé à 100.000 euros, la récompense garantie aux « nouveaux produits d’avant-garde l’attention qu’ils sont en droit d’attendre ; ce qui en retour relève le profil de l’ensemble de l’industrie », comme le souligne Kühne.
D’autres communiqués de presse et photos numériques sont téléchargeables sur
www.biotechnica.de/pressservice
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2008


