Dans le cadre de la tournée mondiale des Boyz II, une compétition permettant de gagner un disque d'or est organisée - Une vidéo gratuite exclusive est jointe au présent communiqué
Les Boys II Men, l'un des groupes de chanteurs R&B ayant connu le plus grand succès de tous les temps, entament leur tournée mondiale. Une vidéo exclusive hors scène peut également être téléchargée gratuitement (jointe au présent communiqué, elle peut également être téléchargée sur www.boyziimenhitsville.com ).
Après la sortie réussie, l'an passé, de Mowtown: Hitsville USA, leur premier album important de ces cinq dernières années, les Boyz II Men viennent d'entamner une tournée mondiale de neuf mois, avec plus de 60 concerts prévus sur les quatre continents. Le groupe s'est déjà produit à plusieurs reprises aux Etats-Unis et au Royaume-Uni.
Dans le cadre de cette tournée internationale, une compétition a été organisée dans le but de gagner un Disque d'or unique célébrant le succès de l'album Motown: Hitsville USA au Royaume-Uni.
La participation au tirage au sort est simple et ouverte à tous. Veuillez consulter le site internet deMotown: Hitsville USAsurwww.boyziimenhitsville.comet vous inscrire pour recevoir des informations. Le gagnant sera tiré au sort.
Sur le site internet deMotown: Hitsville USAfigurent des extraits de l'album, qui comprend des chansons classiques de Motown , retravaillées à l'aide des harmonies soul R&B caractéristiques des Boys II Men. Disponible en anglais et en français, le sitecontient également la liste complète des dates de concerts de la tournée, des villes et des lieux concernés.
En mai, le groupe se produira en Thaïlande, puis au célèbre et immense stade Nippon Bodokan deTokyo, au Japon. En juin, ce sera le tour de l'Australie , avant un retour aux Etats-Unis en juillet, pour d'autres concerts.
L'étape asiatique de la tournée comprendBangkok, en Thaïlande,, ainsi que les villes japonaises de Tokyo (Nippon Budokan), Fukuoka, Nagasaki, Kobe et Nagoya. Les dates des concerts en Australie sont à confirmer.
Le texte du communiqué issu d’une traduction ne doit d’aucune manière être considéré comme officiel. La seule version du communiqué qui fasse foi est celle du communiqué dans sa langue d’origine. La traduction devra toujours être confrontée au texte source, qui fera jurisprudence.
Copyright Business Wire 2008